スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク

【ウマ娘】英語版ナリタブライアンの1コマ、これ翻訳上手すぎるな

小ネタ・画像
小ネタ・画像
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
199: うまぴょい速報 25/08/21(木)12:37:12
ちゃんと似た単語でのギャグ構図を成立させるの翻訳の人すごいですね
18: うまぴょい速報 25/08/21(木)16:01:38
ナイス翻訳ですね

199: うまぴょい速報 25/08/21(木)12:37:12
pant

pant

22: うまぴょい速報 25/08/21(木)16:04:52
pants…

203: うまぴょい速報 25/08/21(木)12:39:22
今マイルの話しませんでした?

SNSの反応

「ピリ辛→ヒリ辛」ネタ
英語では
「MILD→WILD」
これは素晴らしい翻訳

翻訳チームやるねぇ

ピリ辛とヒリ辛の注文間違いが、MILDとWILDの1字違いになってるの上手いな

この1コマ英訳上手すぎて脱帽

Umazingといい柔軟すぎるぜ頭が

はえ〜これがローカライズ

スポンサーリンク
引用元
https://www.2chan.net/

ワイルドだろぉ はさすがに死語か?





コメントをどうぞ

  1. たまに英語版の訳文見かける程度だが翻訳スタッフ頑張ってると思う。
    巨大なサーガでしかも進行中だから、細かいニュアンスを場当たり的にローカライズしていくと破綻の危険がでかいということもあるだろうけど。

  2. ワイルドだねぇ!

コメント欄を利用するにあたっての注意

以下に該当する場合は、管理人の判断でコメントの削除や投稿の規制対象になることがございます。

・著しく公序良俗に反するコメント
・過度な中傷や煽り行為
・宣伝やスパム
・同じような内容の投稿を繰り返すなどのいわゆる荒らし行為

また、コメントにはいくつかのNGワードが設定されております。その場合、投稿は反映されませんので、そのワードを使いたい場合は伏字になどして投稿をしてください。

IPアドレスについて

当サイトでは、スパム・荒らしへの対応として、コメントの際に使用されたIPアドレスを記録しています。これはブログの標準機能としてサポートされている機能で、スパム・荒らしへの対応以外にこのIPアドレスを使用することはありません。法令に基づく開示など正当な理由がある場合を除いて第三者に開示することはありません。