199: うまぴょい速報 25/08/21(木)12:37:12
ちゃんと似た単語でのギャグ構図を成立させるの翻訳の人すごいですね
📖 One-Panel Comic 📖
— Umamusume: Pretty Derby (@umamusume_eng) August 21, 2025
Narita Brian
I Can Do This 🔥#Umamusume pic.twitter.com/xjEvxy4aBy

18: うまぴょい速報 25/08/21(木)16:01:38
ナイス翻訳ですね
199: うまぴょい速報 25/08/21(木)12:37:12
pant
pant
pant
22: うまぴょい速報 25/08/21(木)16:04:52
pants…
203: うまぴょい速報 25/08/21(木)12:39:22
今マイルの話しませんでした?
SNSの反応
引用元「ピリ辛→ヒリ辛」ネタ
英語では
「MILD→WILD」
これは素晴らしい翻訳翻訳チームやるねぇ
ピリ辛とヒリ辛の注文間違いが、MILDとWILDの1字違いになってるの上手いな
この1コマ英訳上手すぎて脱帽
Umazingといい柔軟すぎるぜ頭が
はえ〜これがローカライズ
https://www.2chan.net/

ワイルドだろぉ はさすがに死語か?

コメントをどうぞ
たまに英語版の訳文見かける程度だが翻訳スタッフ頑張ってると思う。
巨大なサーガでしかも進行中だから、細かいニュアンスを場当たり的にローカライズしていくと破綻の危険がでかいということもあるだろうけど。
ワイルドだねぇ!